En este momento estás viendo DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN
DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN

30 DE SEPTIEMBRE

¿POR QUÉ SE CELEBRA HOY EL DÍA DE LA TRADUCCIÓN?

En conmemoración de San Jerónimo, traductor de la Biblia y santo patrono de los traductores.

ALGUNOS TRADUCTORES ARGENTINOS FAMOSOS

Jorge Luis Borges: tal como lo mencionamos en la entrada de nuestro blog: https://idiomanet.com.ar/2021/08/27/borges-y-cortazar/, Borges tradujo las obras del gran poeta estadounidense, Walt Whitman. Pero también, tradujo a Oscar Wilde y a Franz Kafka.

Borges consideraba que la traducción literal no era fiel al original. En sus palabras: «en español no se dice «buena noche», sino “buenas noches”, en plural. Si se tradujera al francés como “bonnes nuits” o al inglés como “good nights”, se estaría cometiendo un error, porque se estaría creando un énfasis que no existe en el original.»

Julio Cortázar: Trabajó como traductor para la Unesco, para la Comisión de Energía Atómica y para la Cámara Argentina del Libro. Además de su conocidísima traducción de las obras de Edgar Allan Poe, tradujo a Louisa May Alcott, Daniel Defoe y Marguerite Yourcenar.

Alejandra Pizarnik: tradujo a autores tales como Antonin Artaud, André Breton, Marguerite Duras, y Henri Michaux. Pizarnik incluso realizó una traducción de una obra de teatro de Pablo Picasso.

Con este humilde homenaje, queremos desearles un Feliz Día a todos los traductores del equipo de Idiomanet.

Deja una respuesta