30 DE SEPTIEMBRE
¿POR QUÉ SE CELEBRA HOY EL DÍA DE LA TRADUCCIÓN?
En conmemoración de San Jerónimo, traductor de la Biblia y santo patrono de los traductores.
ALGUNOS TRADUCTORES ARGENTINOS FAMOSOS
Jorge Luis Borges: tal como lo mencionamos en la entrada de nuestro blog: https://idiomanet.com.ar/2021/08/27/borges-y-cortazar/, Borges tradujo las obras del gran poeta estadounidense, Walt Whitman. Pero también, tradujo a Oscar Wilde y a Franz Kafka.
Borges consideraba que la traducción literal no era fiel al original. En sus palabras: «en español no se dice «buena noche», sino “buenas noches”, en plural. Si se tradujera al francés como “bonnes nuits” o al inglés como “good nights”, se estaría cometiendo un error, porque se estaría creando un énfasis que no existe en el original.»
Julio Cortázar: Trabajó como traductor para la Unesco, para la Comisión de Energía Atómica y para la Cámara Argentina del Libro. Además de su conocidísima traducción de las obras de Edgar Allan Poe, tradujo a Louisa May Alcott, Daniel Defoe y Marguerite Yourcenar.
Alejandra Pizarnik: tradujo a autores tales como Antonin Artaud, André Breton, Marguerite Duras, y Henri Michaux. Pizarnik incluso realizó una traducción de una obra de teatro de Pablo Picasso.
Con este humilde homenaje, queremos desearles un Feliz Día a todos los traductores del equipo de Idiomanet.